携帯電話
携帯電話は近年、猛烈な進化を遂げ、
最近では、通話時のクリアな音声は当たり前。
数年前は液晶も白黒なんか当たり前、着信音は単音
3和音が出たときは衝撃的だったが、今となっては64和音!
液晶も数億色表示可能な高性能液晶を搭載。
最近ではゲームができるなど、携帯電話本来の趣旨とは異なるとも思われる機能も搭載している。
が!?
携帯電話の機能として、現在ではメイン機能とも言うべき、メール機能について話を聞いて頂きたい。
PCで言えば、「IME」や「ATOK」に代表されるようなものが、機種によっても違うだろうが当然搭載されている。
ここでは私が普段使用している携帯電話について話したいと思う。
つい最近、メールで好きなミュージシャンは誰?という話になった。
私は、何も考えず「GLAY」「B’z」「ミスチル」「X JAPAN」などをメールに打って返信した。
しかし、返ってきたメールは、
「L'Arc〜en〜Ciel」や「Mr.children」など、
近くにCDとか雑誌がないとすぐには打てないようなグループが返ってきた。
私は聞いた。
「ラルクとかミスチルのスペル知ってるのすごいね!近くにCDかなんかあったの?」
しかしそれは違った。
どうやら、携帯で
「みすちる」と打って変換を押すと「Mr.children」と変換し、
「らるく」と打って変換を押すと「L'Arc〜en〜Ciel」と変換するというのだ!!
私は自分の携帯で試した。
結果。
ぐれい →GLAY
らるく →ラルク(ちなみに、「らるくあんしえる」とフルで打つと「ラルク案シエル」となります。_| ̄|○
みすちる →ミスチル(ちなみに、「みすたーちるどれん」とフルで打つと「ミスターchildren」となります。)
びーず →ビーズ
というわけで、有名アーティストを少しあげてみたが、正式な変換をしているのは、GLAYのみ、らるく→ラルク、は納得できるが、
「ミスターchildren」
や
「ラルク案シエル」
は当然クリアキーを連打するハメになるわけであるが、
一見適当に思える携帯の変換機能
しかし、
どんなものにも得意不得意があり、
携帯もその例外ではなかったのだ!!!
それでは私の携帯が得意分野とする領域をお見せしましょう。
もーむす→モー娘。
細かく分解して考えて頂きたい。
モー ・・・携帯は普段使用しないような単語を入力するとカタカナに変換する傾向が比較的強いのでここは問題なし。
娘 ・・・「むす」の時点で娘と変換するのは不可能。手が込んでいるのが容易に理解できる。
。 ・・・もはや変換に該当しているであろう単語を入力していません。これはもはや単語登録しているとしか考えられない。
開発者の心情が見えた気がするのは私だけだろうか?
男性アーティスト?どうでもいいよ!俺がこだわってるのはあくまで「モー娘。」なんだよ!「モー娘」じゃ駄目なんだよ!
「モー娘。」なんだよ!
と胸を張って言っている開発者の姿が・・・
当然だが、「もーにんぐむすめ」と入力して
「モーニング娘。」と変換されるのは言うまでもない。